the poetics of chanrie's everyday life


英語ができない
コメント(0)| Track back(0) | 2005-12-02
英語のIに含まれるニュアンスが全然分からない。
行間が読めない。
あとはなんだろう。

要するに、どれだけ読んでも、英語の文章は無機質な文章にしか読めない。
風景が浮かばない。描けない。

それは、読んでいる英語が研究論文だからかもしれない。

そう思って、邦訳が出ている私のお気に入り学術本を見てみる。
邦訳であれだけ感動したのに、英語だとからっきし。

意味だけ追っても読書は楽しくない。
そこに広がるコスモスを、私も感じてみたい。

私の好きなあの先生が、どんなふうに色をつけて言葉を書き連ねているのか、
それを知りたい。
誰かの手による翻訳ではなくて。

どうしたら、英語の文章が情緒溢れた文章として読めるようになるのかしら。

コメントは投稿されておりません。

名前 :
タイトル :
URL :
コメント :

Related Content:


November
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Archive:

Category:
Weblog
characters
music
academic
daily life
family
daydream
job hunting
research memo

BookMark:
キャラ専用
-そんな名前じゃないけど。
Being Connected with HOKARI MINORU
-my respect
虚構新聞
-good job!
chanrie's chaos
-chanrie's HP
chanrie's spirits
-chanrie's BookLog




BlogTop

Powerd by News Handler